Chương thứ 63 gõ đá núi
第 63 章敲山石


Thái giám, cũng chính là bởi vì cố mất đi nam tính thứ nhất tính chinh người, thông thường cực kỳ mọi người quen biết chính là thái giám bên trong hoàng cung. Dưới tình huống bình thường, các loại trong tác phẩm văn học điện ảnh đối với lần này loại vai diễn miêu tả đều so sánh/khá loại tựa như, không ngoài ý “Vẻ mặt trắng ngần, dưới ngạc không có râu”, “Tiếng nói sắc bén, âm dương quái khí”, “Hành vi giả tạo, không nam không nữ” Chờ chờ.
阉人,也就是因故失去了男性第一性征的人,通常最为大家所熟知的就是皇宫里的太监。一般情况下,各种影视文学作品中对此类角色的描述都比较类似,不外乎“面色白净,下颚无须”,“语声尖锐,阴阳怪气”,“行为做作,不男不女”等等。


Trước mắt vị này tuy rằng mặc một món áo choàng dài làm đạo sĩ trang điểm, chẳng qua nói chuyện khang điều hoà chi thể động tác lại là mười phần phù hợp phía trên những miêu tả kia, để cho ta mới gặp lúc lập tức liền liên tưởng đến thái giám.
眼前的这位虽然身着一件长袍作道士打扮,不过其说话的腔调和肢体动作却是十分符合上面的那些描述,让我初见时#立马#就联想到了太监。


Có lẽ là bởi vì biết dương khí của bản thân không đủ, khí thế có chút gầy yếu. Vị này “Lối ra tổn thương người” Đạo nhân ngược lại là rất biết vì bản thân gia tăng khí tràng, đằng sau hắn chẳng những đi theo sáu, bảy cái mặc tuỳ tùng của đạo bào, thế nhưng còn mang theo một cái thân cao vượt qua một mét chín tráng hán sung làm vệ sĩ, phô trương làm phái thực không nhỏ.
也许#是因为知道自己的阳气不足,气势有些羸弱。这位“出口伤人”的道人倒是很会为自己增加气场,他的身后不光跟着六,七个身穿道袍的随从,竟然还带着一个身高#超过一米九的壮汉充作保镖,排场做派着实不小。


Đạo nhân vung tay đem một đám tuỳ tùng ở lại cửa, lập tức đem đôi tay giao chồng chất ở sau lưng, xoải bước vừa bước, từ từ dạo đến bên cạnh bàn tròn. Hắn quét một cái vẫn ở trừng hắn én nói kiệt, sắc mặt xầm lại, nắm/bóp/nhéo lên hoa lan chỉ điểm hướng về phía Yến tam gia, lanh lảnh nói: “U a ~! Nhãi ranh này còn rất hung! Trừng cái gì trừng? Muốn doạ chết người a?! Đạo gia lời ta nói ngươi không có nghe là thế nào? Mau chóng lên mở nơi này, không phải vậy đường quy hầu hạ!
道人挥手将一干#随从留在了门口,随即把双手交叠在背后,迈着方步,慢慢地踱到了圆桌旁边。他扫了一眼仍在瞪着他的燕道杰,脸色一沉,捏起兰花指点向燕三爷,尖声说道:“呦呵~!这小崽子还挺凶!瞪什么瞪?想吓死人啊?!道爷我说的话你没听着是怎么地?赶紧起开这儿,不然堂规伺候!”


Ai hắc! Kỳ quái a! Đây còn không đến trời mùa hè nè a, thế nào liền có ruồi nhặng? Thật mẹ hắn làm phiền người! ” Én nói kiệt đưa ra nhỏ chỉ khoét khoét lỗ tai, nghiêng | liếc xéo sững sờ đạo nhân một cái, kéo ra ghế liền ngồi xuống đi.
“哎嘿!奇了怪了啊!这还没到夏天呢啊,怎么就有苍蝇了?真他妈烦人!”燕道杰伸出小指掏了掏耳洞,斜楞了道人一眼,拉开椅子就坐了下去。


U a ~! Còn ngược lại ngươi! Ngươi nói ai là ruồi nhặng sao?! Ta đạo gia nay cái nhi liền để cho ngươi biết quy củ biết bên trong / biết quy củ bên trong! ” Đạo nhân giận dữ vỗ dưới cái bàn, trên mặt lau được phấn bởi vì qua với động tác kịch liệt mà rớt xuống không ít, ở sâu màu bàn men theo nhi lên vung ra chút chút bông tuyết.
“呦呵~!还反了你了!你说谁是苍蝇呐?!道爷我今个儿就让你知道知道堂里的规矩!”道人愤怒的拍了下桌子,脸上擦得粉因为过于激烈的动作而掉下了不少#,在深色的桌沿儿上撒出了点点#雪花#。


Tiên Nhi Ân lão, ngươi liền không thể tiêu dừng sẽ nhi? Thế nào thật theo/cùng ruồi nhặng tựa như?” Vị lúc trước kia trước sau cười híp mắt nam nhân trung niên gõ gõ cái bàn, ngăn cản đang muốn “Nổi khùng” Đạo nhân. Hắn cụp mắt nhìn một chút đạo nhân, mỉm cười nói: “Ngươi đều lớn như vậy tuổi đếm, thế nào liền không thể học hội nhúc nhích động não? Nếu là nhiều như vậy tầng kiểm nghiệm xuống dưới, không tư cách ngồi người của vị trí này còn có thể đi đến bên cạnh cái bàn, vậy chúng ta liền hẳn sửa đổi tên gọi phế nhân đường! Ngươi nói là đi? Yến chưởng môn!
“殷老仙儿,你就不能消停会儿?怎么真跟苍蝇似的?”先前那位#始终#笑眯眯的中年男人敲了敲桌子,阻止了正欲“发飙”的道人。他眯着眼看#了看道人,微笑着道:“你都这么大岁数了,怎么就不能学会动动脑子?要是这么多层检验下来,没资格坐这位置的人还能走到桌子边上,那咱们就应该改名叫#废人堂了!你说是吧?燕掌门!”


Đạo nhân nghe vậy nhìn một cái én nói kiệt, lập tức lại nhắm nhắm trung niên nam tử, hừ một tiếng không lại nói chuyện, khí trống trống kéo ra ghế ngồi xuống. Lặng yên một hồi, hắn phủ bản thân nhỏ mày nhìn chằm chằm én nói kiệt lên lên dưới dưới nhìn nửa ngày, giễu cợt một tiếng, nói: “U ~! Yến chưởng môn còn thật là trẻ tuổi có triển vọng a! Coi này tuổi tác chẳng qua là ba mươi xuất đầu đi? Đây chính là chưởng môn rồi! Chặc chặc! Thuật sĩ Yến môn quả nhiên là trẻ tuổi hóa a, a a! Chẳng qua, người trẻ tuổi kinh nghiệm ít, địa bàn quá lớn quản lý lên cũng tốn sức đi?! Không bằng một hồi lúc mà chúng ta mở hội lần nữa định định, chúng ta nói hiệp giúp các người quản quản đi, nhắc cùng hậu bối thôi, a a a!
道人闻言看了一眼燕道杰,随即又瞄了瞄中年男子,哼了一声没再说话,气鼓鼓的拉开椅子坐了下来。沉默了一会儿,他抚着自己的细眉盯着燕道杰上上#下下的看了半天,嗤笑一声,说道:“呦~!燕掌门还真是年轻有为啊!瞧这年岁不过是三十出头吧?这就是掌门啦!啧啧!燕门术士果然是年轻化啊,呵呵!不过,年轻人经验少,太大的地盘管理起来也费劲吧?!不如一会儿咱们开会时重新定定,我们道协帮你们管管吧,提携后辈嘛,呵呵呵!”


Én nói kiệt mò mẫm đầu coi đạo nhân, cười híp mắt nói: “A a a, bác gái! Tâm nhãn ngài nhi tốt thật! Ngài là cái nào am bên trong a? Nói cho ta cái nhi, đuổi minh nhi cái ta cho ngài đốt giấy đi!
燕道杰摸着脑袋瞧着道人,笑眯眯地说:“呵呵呵,大妈!您心眼儿真好!您是哪个庵里的啊?告诉我个地儿,赶明儿个我给您烧纸去!”


U uống ~! Nhãi ranh nói bậy cái gì! Ta đạo gia là nam giọt ~! ” Đạo nhân bị chọc tức khắp người thẳng run rẩy, chỉ én nói kiệt hoa lan chỉ đều đang không ngừng lắc lư.
“呦喝~!小崽子胡说什么!道爷我是男滴~!”道人被气的浑身直抖,指着燕道杰的兰花指都在不停地摇晃。


Ai u đút! Ngài là nam giọt ~ a! ” Én nói kiệt học lời của đạo nhân, ra vẻ kinh ngạc thăm dò thân tử tế nhìn một chút hắn, bĩu bĩu môi, nói: “Mẹ gia con! Thật không có nhìn ra! Chẳng qua, ngài xác định phân rõ sở giới tính của bản thân? Ta xem ngài lão nghĩ đem tay đi về phía bên trong khay người khác duỗi, rõ ràng là liền/ngay cả tay của bản thân nên đặt nơi nào đều nháo không rõ ràng. Đoán chừng phân biệt giới tính bản thân chuyện này, đối với chỉ số thông minh của ngài mà nói quá khó khăn chút đi!
“哎呦喂!您是男滴~啊!”燕道杰学着道人的话,故作惊讶的探身仔细看了看#他,撇撇嘴,说道:“妈爷子!真没看出来!不过,您确定分清楚了自己的性别?我看您老想着把手往别人盘子里伸,#明显#是连自己的手该搁哪儿都闹不#明白#。估计分辨自己性别这事儿,对您的智商来说太难了点儿吧!”


Nhãi ranh! Ngươi! ” Đạo nhân đầy mặt đỏ bừng, đằng một cái từ trên ghế đứng lên, làm thế liền phải hướng về phía én nói kiệt gây khó dễ. Chẳng qua, hắn quét một cái ngồi ở bên cạnh bàn ổn như mấy vị trưởng lão của thái sơn, trên mặt những người này ẩn chứa lạnh trào nụ cười để cho hắn lập tức thu ở động tác của bản thân. Đạo nhân xoay chuyển tròng mắt, thanh khụ một tiếng lại ngồi trở về, ngữ chứa không thèm để ý tới nói: “Hừ! Đứa nhóc con một cái, đạo gia ta không cùng ngươi nói chung kiến thức! Miễn cho người ta nói ta lấy lớn bắt nạt/ức hiếp nhỏ!
“小崽子!你!”道人满脸涨红,腾地一下#从椅子上站了起来,作势就要向燕道杰发难。不过,他扫了一眼坐在桌边稳如泰山的几位长老,这些人脸上隐含冷嘲的笑容让他#立马#收住了自己的动作。道人转了转眼珠子,清咳一声又坐了回去,语含不屑地说道:“哼!小毛孩子一个,道爷我不和你一般见识!免得人家说我以大欺小!”


Người âm dương! ” Én nói kiệt dùng ngón tay gõ mặt bàn, trêu tức nói.
“阴阳人!”燕道杰用手指敲着桌面,戏谑地说。


Ngươi nói cái gì! ” Đạo nhân trừng mắt, mắt thấy én nói kiệt lập tức bày ra một bộ vô tội biểu tình, chỉ có thể cắn răng thuận thuận khí, đem đầu bên hướng về phía một bên/vừa im lặng không nói.
“你说什么!”道人瞪眼,眼见燕道杰#立刻#摆出了#一副#无辜的表情,只好咬着牙顺了顺气,把头侧向一边默不作声。


Người âm dương! Nát bét mông! ” Én nói kiệt lần nữa khiêu khích.
“阴阳人!烂屁股!”燕道杰再次挑衅。


Ai nha nha! Tiểu vương bát đản! Ta đạo gia cùng ngươi liều! ” Đạo nhân giận con mắt trợn tròn, duỗi tay từ trong lòng móc ra một tấm vàng đơn giấy chế thành nguyền rủa phù, ngón trỏ của tay phải cùng ngón cái ở phù kia lên một lau, “Ba” Một cái liền đem nguyền rủa phù hướng về phía én nói kiệt đạn qua đây.
“唉呀呀!小王八蛋!道爷我和你拼了!”道人怒目圆睁,伸手从怀里掏出了一张#黄表纸制成的咒符,右手的食指和拇指在那符上一擦,“啪”的一下#就把咒符向燕道杰弹了过来。


Màu vàng kia nguyền rủa phù bàn tay vừa mới bay ra đạo nhân không xa, liền “Oành” Một tiếng thiêu đốt lên, trong nháy mắt hoá thành một đoàn cầu lửa màu cam, tia chớp nói chung thẳng nhào én nói kiệt mặt.
那黄色的咒符刚刚飞出道人的手掌不远,便“嘭”的一声燃烧了起来,瞬间化成一团橙色的火球,闪电一般直扑燕道杰的面门。


Én nói kiệt vẻ mặt một lạnh, trong miệng hừ nhẹ một tiếng, eo chân dùng sức một sai/lầm/nhầm lẫn liền từ trên ghế bay người mà lên. Hắn một đem đem kia đoàn tới gần cầu lửa đằng trước bắt ở trong tay, thuận tay sau khi vùi dập liền là một cái mũi tên bước bỏ qua người bên người, trong chớp mắt liền xông đến bên cạnh đạo nhân.
燕道杰面色一冷,口中轻哼一声,腰腿用力一错就从椅子上飞身而起。他一把将那团临近身前的火球抓在了手里,随手掐灭后便是一个箭步绕过身侧的人,眨眼之间就冲到了道人身边。


Một đem bắt lấy vạt áo của đạo nhân, én nói kiệt thuận tay từ sau eo mò ra nguyễn ngọc 92 thức súng ngắn đỉnh ở trên đầu hắn, ác hung hăng mắng: “Lão nha rất! Cho ngươi nha mặt là đi! Cảm thấy Yến gia ta không có ai? A? Còn mẹ hắn theo/cùng ta chơi nhi đèn xanh quỷ vẽ bùa? Ta tiểu gia chính là không quen nhìn giả thần giả quỷ! Bà ngoại! Lại mẹ hắn tới sức lão tử hủy ngươi nha rất tin sao?!
一把抓住道人的衣襟,燕道杰顺手从腰后捞出阮玉的 92 式手枪顶在了他的脑袋上,恶狠狠的骂道:“老丫挺的!给你丫脸了是吧!觉得我燕家没人?啊?还他妈跟我玩儿青灯鬼画符?小爷我就是看不惯装神弄鬼的!姥姥的!再他妈来劲老子崩了你丫挺的信吗?!”


Này sự xung đột đột nhiên mà tới để cho chúng nhân bên cạnh bàn đều có chút lóng ngóng, mấy vị trưởng lão kia vốn có lòng khuyên giải, chẳng qua nhìn một cái én nói kiệt trong tay thương, những lão hồ li này lẫn nhau nhìn nhau một cái liền không lại lên tiếng, ngồi ở trên ghế lẳng lặng xem chuyện thái phát triển.
这突如其来的冲突让桌边的众人都有些措手不及,那几位长老本有心劝解,不过看了一眼燕道杰手里的枪,这些老狐狸相互对视了一眼便没再出声,坐在椅子上静静地看着事态发展。


Nhãi ranh! Ngươi, ngươi, ngươi này không hợp quy củ! ” Khắp người đạo nhân run rẩy như si rỗng, mồ hôi lớn chừng hạt đậu từ trán lăn chảy mà xuống, ở những phấn hương dầy dầy kia lên vạch ra mấy đạo khe rãnh. Hắn nuốt miệng nước miếng, cứng nhắc cổ cẩn thận cẩn thận bĩu Yến tam gia một cái, hướng mấy người bên cạnh bàn lanh lảnh hô nói: “Các người liền do hắn càn rỡ? Bên trong chúng ta coi như động thủ cũng được dựa tay nghề, này động súng coi như là thế nào đương con chuyện! Hư hỏng quy củ a!
“小崽子!你,你,你这不合规矩!”道人浑身抖如筛糠,豆大的汗水从额头滚流而下,在那些厚厚的香粉上划出了几道沟壑。他吞了口唾沫,僵着脖子小心翼翼地撇了一眼燕三爷,冲着桌边的几人尖声喊道:“你们就由着他放肆?咱们堂里就算动手也得靠手艺,这动枪算是怎么档子事儿!坏规矩了啊!”


Hư hỏng bà ngoại ngươi! Nơi nào tới nhiều như thế rắm lời! Cán thương con bên trong ra chính quyền không có nghe qua? Ta tiểu gia nói cho ngươi, Yến gia ta chẳng những có chính là người, còn mẹ hắn có chính là thương! Ngươi nếu là lại mẹ hắn không quản được móng vuốt, không chuyện tịnh đi về phía bên trong khay ta loạn duỗi, ta tiểu gia liền giúp ngươi băm! Hắc hắc hắc, giúp đỡ lão tiền bối sao! Ngài nói là đi?! ” Én nói kiệt Âm Tiếu kéo dưới thương xuyên, dùng họng súng ở trên huyệt Thái Dương của đạo nhân hung hăng đỉnh mấy cái.
“坏你姥姥!哪儿来的那么多屁话!枪杆子里出政权没听过?小爷我告诉你,我燕家不光有的是人,还他妈有的是枪!你要是再他妈管不住爪子,没事儿净往我盘子里乱伸,小爷我就帮你剁了!嘿嘿嘿,协助老前辈么!您说是吧?!”燕道杰阴笑着拉了下枪栓,用枪口在道人的太阳穴上狠狠顶了几下。


Da mặt hơi hơi nhỏ non nớt đạo nhân bị én nói kiệt động tác tàn bạo làm được sinh đau, kêu thảm một tiếng liền nghĩ đánh trả. Chẳng qua nhiệt độ họng súng lạnh lẽo vẫn là để cho hắn trong nháy mắt nhận rõ hình thức, giơ lên tay cũng cứng nhắc ở lưng chừng không. Liền ở lúc này, một đạo giống như hồng chuông tiếng hô bình thường bỗng nhiên từ chỗ cửa truyền tới: “Đừng bắt nạt sư phụ ta!
面皮颇为细嫩的道人被燕道杰残暴的动作弄得生疼,惨叫一声就想还手。不过枪口冰冷的温度还是#让他瞬间认清了形式,抬起的手也僵在了半空。就在此刻,一道#犹如洪钟一般的喊声忽然从门口处传来:“别欺负我师傅!”


Giọng nói chưa rơi, bị đạo nhân ở lại ngoài cửa vệ sĩ tráng hán cùng tuỳ tùng đạo sĩ liền từ cửa xông vào, hướng én nói kiệt mạnh mẽ nhào. Mắt thấy đám người này đã có vây công thế, ta vội vàng mạnh mẽ nhảy vọt mấy bước xoải bước đến én nói kiệt đằng trước, định khí sau khi ngưng thần liền là một tiếng hổ rống, hung hăng một cước giậm ở trên mặt đất trước mắt.
话音未落,被道人留在门外的壮汉保镖和道士随从就从门口冲了进来,向着燕道杰猛扑。眼见这群人已有#围攻#势,我急忙猛蹿几步跨到了燕道杰身前,定气凝神后便是一声虎吼,狠狠一脚跺在了眼前的地面上。


Ca đi! Ca đi!
“咔吧!咔吧!”


Tiếng vang vỡ vụn không ngừng từ dưới chân truyền ra, do lớn khối đá cửa hàng thành mặt đất trong nháy mắt xuất hiện mấy đạo vết rách, từ dưới chân ta một mực kéo dài đến mép chân đám người kia. Đang hướng đám đạo sĩ vọt tới bên này bị cảnh tượng trước mắt dọa nhảy một cái, dừng lại bước chân dò xét nhau, do dự nửa ngày cũng không dám tiến lên. Chẳng qua, cái tráng hán kia lại không bị ta này cố ý uy hiếp một kích những gì ảnh hưởng, dưới chân chút nào chưa dừng, chân dài tuỳ ý xoải bước mấy bước liền xông đến trước mặt ta.
碎裂的声响不断从脚下传出,由大块石材铺成的地面瞬间出现了数道裂痕,从我的脚下一直延伸到那群人的脚边。正向这边冲来的道士们被眼前的景象吓了一跳,停下脚步面面相觑,犹豫了半天也没敢上前。不过,那个壮汉却没被我这故意威慑的一击所影响,脚下丝毫未停,长腿随意地跨了几步就冲到了我的面前。


Nhóc tỳ nhi, đừng chặn đường! ” Giọng điệu mà tráng hán nói chuyện có chút kỳ quái, dường như đầu chuyển không qua đây giống nhau thong thả, nghe lên mười phần giống như là hoạn nào đó loại não bệnh hoặc là trời sinh thấp có thể nhi. Chẳng qua, hắn chi thể động tác lại là một chút đều không thấp có thể. Này “Nhỏ” Chữ mới vừa mới lối ra, hắn bồ phiến kia nói chung lớn tiểu nhân tay liền đã đến trước mắt ta, năm chỉ phấn tấm, thẳng thẳng chụp về phía lồng ngực của ta.
“小不点儿,别挡道!”壮汉说话的语气有些奇怪,仿佛脑子转不过来一样缓慢,听起来十分像是患了某种脑病或是#天生#的低能儿。不过,他的肢体动作却是一点儿都不低能。这“小”字#才刚#刚出口,他那“蒲扇”一般大小的手就已到了我的眼前,五指奋张,直直抓向我的胸口。


Tốc độ của tráng hán để cho trong tim ta thầm sợ, lập tức không dám biếng nhác, nhanh chóng giơ tay lên hướng về phía hắn mở to ra bàn tay bắt đi.
壮汉的速度让我心中暗惊,当即不敢怠慢,迅速抬手向他张开的手掌抓去。


Ba” Một tiếng bạo buổi, hai con bàn tay đụng độ kịch liệt cùng một chỗ, lờ mờ gợi lên từng sợi sóng khí!
“啪”的一声爆响,二只手掌激烈地对撞在一起,隐隐激起丝丝气浪!


Ai? Nhóc tỳ nhi thật lớn sức! ” Tráng hán ngây ngô ngây ngô niệm lẩm bẩm một câu, giơ lên khác một cái tay day day/xoa xoa đầu, tựa hồ có chút nghĩ không rõ ràng. Lập tức, hắn nhẹ nhàng hừ một tiếng, dường như đấu khí đứa bé nhỏ giống nhau cong nổi lên miệng, mạnh mẽ đưa ra một cái tay khác hướng về phía ta chụp tới!
“哎?小不点儿好大劲!”壮汉憨憨的念叨了一句,抬起#另外#一只手揉了揉脑袋,似乎有些想不#明白#。随即,他轻轻地哼了一声,仿佛小孩子斗气一样撅起了嘴,猛的伸出另一只手向我抓来!


Tục thoại nói: Nhất Lực Hàng Thập Hội. Từ Trịnh pháp y giúp ta làm qua trắc thí do ở biết lực lượng bây giờ bản thân || lực lượng biết bây giờ bản thân đã là “Gấp năm lần người bình thường”, trong lòng ta khó tránh có chút tự đại. Một khi xuất hiện cái tình huống gì cần vật lộn, ta bây giờ nói chung đều sẽ dùng phương thức trực tiếp nhất ra tay, thuần tuý dựa chính là lực lượng áp chế, mà không phải giống như trước kia như thế giảng cầu kĩ xảo, hiểu được tránh nặng liền nhẹ. Https://converttruyen.Com/
俗话说:一力降十会。自从郑法医帮我做过测试由于知道自己现在的#力量#已是“正常人的五倍”,我的心里难免有些自大。一旦出现什么#需要#搏斗的情况,现在的我一般都会用最#直接#的方式出手,纯粹靠的是#力量#压制,而不是像以前那么讲求技巧,懂得避重就轻。


Ý nghĩ này tuy rằng xem ra/nhìn tới hào bước, chẳng qua trên thực tế lại rất ngu ngốc. Muốn biết thế giới nào rộng lớn, kỳ nhân dị sĩ không biết phàm mấy, chính là hẳn câu kia: Nhân ngoại hữu nhân, bên ngoài núi có núi! Ta loại tự đại này làm phép thả ở bình còn được, một khi gặp được cùng lực lượng bản thân xấp xỉ, khả năng như thế liền phải bị thiệt thòi! Tỷ như, trước mắt vị này!
这种想法虽然看来#豪迈,不过实际上却很白痴。要知道世界何其#广大#,奇人异士不知凡几,正是应了那句:人外有人,山外有山!我这种自大的做法放在平还行,一旦遇到与自己#力量#相仿的,那么可能就要吃亏!比如,眼前的这位!


Tráng hán này cũng không biết là ăn cái gì trưởng thành, lực lượng lại là lớn ly kỳ. Đan dựa chúng ta đang giằng co con này tay để đoán chừng, hắn một cánh tay lực lượng sợ rằng đều không ngừng ngàn cân, dường như mấy cái nam tử trưởng thành cùng lúc phát lực vậy, thế nhưng liền/ngay cả ta ứng phó lên cũng là hơi hơi quá sức.
这壮汉也不知道是吃什么长大的,#力量#竟是大的离奇。单靠我们正在僵持的这只手来估计,他一臂的#力量#恐怕都不止千斤,仿佛数个成年男子同时发力一般,竟然连我应付起来也是颇为吃力。


Đang ta vì sự lỗ mãng của bản thân âm thầm kêu khổ đương miệng, một tay khác của tráng hán này đã tới gần mặt. Ta không có tới được gấp nghĩ kỹ, hoảng vội giơ tay lên nghênh đón lên. Chẳng qua ta này nhưng không dám lại cậy mạnh, ở hai tay mồng một lúc tiếp xúc liền đã dùng cái thủ pháp, tránh qua phong mang ngón tay của hắn trượt hướng về phía mặt bên, một đem bắt lấy cổ tay của hắn.
正在我为自己的莽撞暗暗叫苦的档口,这壮汉的另一只手已然临近了面门。我没来得急细想,慌忙抬手迎上。不过这次我可不敢再托大,在二手初一接触时便使了个#手法#,避过他的手指锋芒滑向侧面,一把擒住了他的手腕。


Lông mày tráng hán nhíu lại, con ngươi trừng lớn thật giống như chuông đồng. Lỗ mũi của hắn giống như trâu đen nói chung điên nhíu mấy cái, lập tức trong miệng phát ra “Hắc” Một tiếng, mạnh mẽ phát lực liền hướng ta đẩy tới.
壮汉眉头一皱,眼睛瞪大好似铜铃。他的鼻孔犹如黑牛一般狂皱了几下,随即口中发出“嘿”的一声,猛的发力就向我推来。


Ta bất ngờ không kịp phòng, lập tức liền bị hắn đẩy được lùi lại một bước, một cái lảo đảo dưới chân thiếu chút té ngã. May mà một mực tới nay ta đều là mỗi ngày luyện võ không ngừng, coi như gần nhất bởi vì lực lượng tăng nhiều mà nhỏ có chút kiêu ngạo, nhưng thân công phu này lại chưa từng bởi vì sự bỏ bê này. Tình huống lúc này nguy cấp, lâu dài không ngừng dùi mài hiệu quả của thân thể cũng liền lộ vẻ đi ra. Này tương trọng tâm vừa mới có chút mất hành, đôi chân của ta liền là trong nháy mắt đan xen một cái, eo đeo xuống dưới một đè, gầm gừ một tiếng liền đem tráng hán kia đẩy trở về.
我猝不及防,当即便被他推得后退了一步#,脚下一个踉跄差点摔倒。好在一直以来我都是每天练武不辍,就算最近因为#力量#大增而小有些自傲,可这身功夫却#未曾#因此荒废。此刻情况危急,长久不断打熬身体的效果也就显了出来。这厢的重心刚刚有点失衡,我的双腿便是瞬间交错了一下#,腰背往下一压,低吼一声就将那壮汉推了回去。


Một tấm mặt lớn của tráng hán phồng được đỏ bừng, trong miệng liên tục rít gào. Thế nào nại hắn lữ lực tuy là bất phàm, chẳng qua lại cuối cùng so với ta hơi kém một bậc. Ở ta này lần ác lực thi vì dưới, tráng hán tuy rằng chặc băng bó đôi chân chết mạng đạp đất kháng cự, nhưng mà hắn kia tráng thực thân thể còn là ngăn cản không ở cự lực của ta, bị ta thẳng đẩy hướng về phía cửa trượt đi, thậm chí liền/ngay cả đế giày đều bởi vì cùng mặt đất tốc độ cao ma sát mà thò ra/toát ra từng sợi khói xanh.
壮汉的一张#大脸涨得通红,口中连连呼啸。怎奈他的膂力虽是不凡,不过却终究比我略逊一筹。在我这番狠力施为下,壮汉虽然紧绷双腿死命蹬地抵抗,然而他那壮实的身体还是#抵挡不住我的巨力,被我直推着向门口滑去,甚至连鞋底都因着和地面的高速摩擦而冒出了丝丝青烟。


Mắt thấy lực lượng của bản thân có thể áp chế tráng hán, trong lòng ta không khỏi một buông lỏng, vốn đã nhắc tới cuống họng mắt trái tim đang dần dần rơi trở về nguyên vị. Liền ở chỗ này, này quần áo chỗ lồng ngực của tráng hán đột nhiên một trận nhuyễn động, thật giống như trong lòng ước lượng một cái trăn lớn vậy tiếp theo, một con cánh tay nhỏ dài nhan sắc trắng bệch bỗng nhiên từ giữa vạt áo của hắn nhảy vọt ra, năm chỉ chụp hợp thành trảo, tia chớp nói chung thẳng thẳng chụp về phía mặt của ta!
眼见着自己的#力量#能够压制壮汉,我的心中不由一松,本已提到嗓子眼的心脏正在逐渐落回原位。就在此,这壮汉胸口处的衣衫突然一阵蠕动,好似怀中揣了一条巨蟒一般!紧接着,一只颜色惨白的细长手臂忽然从他的衣襟之间蹿出,五指扣合成爪,闪电一般直直抓向我的面门!


Trong khoảnh khắc, âm phong chợt lên, tanh tưởi nồng nặc xông thẳng miệng mũi, vạn phần hung hiểm bất ngờ nhiên hàng lâm với trước mắt!
刹那间,阴风乍起,#浓郁#的腥气直冲口鼻,万分凶险猝然降临于眼前!