Chương thứ 108 lên quỷ đài
第 108 章登鬼台


Tam ca, ý tứ của ngươi là những thứ này lớn dây mây đều là tinh quái?! Nếu như là nói như vậy, chúng ta muốn đi đối diện toà thành nhỏ đảo trơ trọi kia nhưng liền có rắc rối! Không biết bọn nó liệu có tập tính công kích” Ta nhăn lông mày bưng tường “Lớn dây mây dốc nói”, trong lòng không ở tính toán bước tiếp theo hẳn hành động như nào.
“三哥,你的意思是这些巨藤都是精怪?!如果是这么话,我们要去对面的那座孤岛小城可就有麻烦了!不知道它们有没有攻击的习性”我皱着眉头端详着“巨藤坡道”,心中不住盘算着下一步#应该#如何#行动。


Người ở khác nhau lúc đoạn đúng cách nhìn của sự vật cũng sẽ khác nhau, trước sau khác biệt lớn, có lúc thậm chí có thể dùng “Hơn kém rõ rệt” Để mường tượng. Điểm này, ta coi như là khá có cảm nhận. Nếu như một năm trước có người nói với ta lên cái gì “Thực vật tinh quái”, “Động Thiên Phúc Địa” Loại đề tài, ta nhất định sẽ đem cái người này coi thành là chịu loại giáo phái nào đó lau độc “Bệnh tâm thần”, hơn nữa, còn là đã tiến vào “Thần thần lẩm bẩm lẩm bẩm” Trạng thái, mấy gần “Không thể cứu thuốc” Kia một loại.
人在不同的时段对事物的看法也会不同,其前后差别之大,有时候甚至可以用“天差地别”来形容。这一点,我算是颇有体会了。如果一年前有人对我说起什么“植物精怪”,“洞天福地”之类的话题,我一定会把这个人当成是受了某种教派荼毒的“精神病”,而且,还是#已经进入“神神叨叨”状态的,几近“不可救药”那一种。


Chẳng qua, đang trải qua những thứ kia chuyện quỷ dị mà ly kỳ, tận mắt kiến thức “Yêu, quỷ, trách” Sau, ta lúc này ngược lại là thay đổi rất nhiều. Ở vừa mới nghe thấy én nói kiệt sau khi phán đoán, ý nghĩ thứ nhất của ta thế nhưng không phải đi suy xét chuyện này có thể tin trình độ, mà là trực tiếp bắt đầu suy xét muốn đi ứng đối như nào. Không được không nói, tình huống như vậy thực sự là một loại đáng buồn “Tiến bộ”. Https://converttruyen.Com/
不过,在经历了那些诡异而离奇的事件,亲眼见识过“妖,鬼,怪”后,此刻的我倒是改变了很多。在刚刚听到燕道杰的猜测后,我的第一想法竟然不是去考虑这种事情的可信程度,而是#直接#开始思考要去#如何#应对。不得不说,这么情况实在是一种可悲的“进步”。


Này ngược lại là không thật xác định, chẳng qua, ta đoán chừng những thứ này lớn dây mây không bản lĩnh lớn như thế,” Én nói kiệt đỡ “La kinh” Đi đến bên cạnh ta, trầm giọng nói: “Muốn trở thành tinh quái không phải dễ dàng như thế, nếu không cái thế giới này còn không loạn bộ! Tuy rằng ta không biết nguyên nhân cụ thể, nhưng là, ta có thể xác định Linh Giới là có khá nhiều nghiêm túc quy tắc. Tỷ như nói chúng ta thường nghe thấy đồ vật loại thiên kiếp, kỳ thực chính là đúng tinh quái thành hình hạn chế. Bên trong này tuy rằng là tức giận dồi dào, coi như là phúc địa thuộc tính Mộc tinh quái, nhưng là, chính cái gọi là hư không chịu bổ, phúc khí quá lớn, cũng không phải ai đều có thể chịu được! Xem xem cái này, kim vàng bái/lạy/vái a! Bà ngoại! Long mạch thuần tuý miệng! Thực vật bình thường ở nơi này cũng chính là có thể sinh trưởng tốt hơn, không dậy nổi có thể mở chút linh trí. Muốn tu thành tinh quái, ở dưới tình huống không có đại tạo hóa khẳng định không đùa!
“这倒是不好确定,不过,我估计这些巨藤没那么大的本事,”燕道杰托着“罗经”走到了我身边,沉声道:“想#成为#精怪不是那么容易的,要不然这个世界还不乱了套了!虽然我不知道具体的原因,但是,我可以确定灵界是有许多严格规则的。比如说我们常听到的天劫之类的物品,其实就是对精怪成型的限制。这里虽然是#生气#充沛,算是木属性精怪的福地,但是,正所谓虚不受补,福气太大了,也不是谁都能受得了的!看看这个,金针拜地啊!姥姥的!纯粹的龙脉口!一般的植物在这种#地方也就是能生长的比较好,了不起了能开点儿灵智。想要修成精怪,在没有大造化的情况下肯定没戏!”


Én nói kiệt nói xong liền đem “La kinh” Đưa đến trước mắt ta, trỏ trỏ vừa mâm chính giữa “Thiên trì”, biểu thị ta tử tế quan sát coi.
燕道杰说着便把“罗经”递到了我眼前,指了指方盘正中的“天池”,示意我仔细观瞧。


Loại này “La kinh” Bên trong từ kim cùng “Kim chỉ nam” Loại đồ vật có rất lớn khác nhau, sự tạo hình của nó không phải “Hai đầu nhọn” Thoi hình, mà là một loại gần tựa như với hình dạng của “Vũ tiễn”. Nó một bưng nhọn tựa như kiếm phong, đầu bên kia thì là một cái mang (có vòng tròn lỗ hổng | vòng tròn có lỗ hổng), hai bên vòng tròn mỗi người có một cái “Ngắn cánh”. Én nói kiệt đã từng giảng giải cho ta qua, có vòng tròn này một bưng được xưng vì “Đầu”, mà hình như kim mang đoạn kia thì được xưng là “Đuôi”.
这种“罗经”内的磁针与“指南针”之类的物品有很大#不同,它的造型不是“二头尖”的梭形,而是一种近似于“羽箭”的形状。它的一端尖似剑锋,另一端则是一个带有缺口的圆环,圆环二侧各有一个“短翅”。燕道杰曾经给我讲解过,有圆环的这一端被称之为“头”,而形如针芒的那一段#则被称为#“尾”。


Ta lúc này theo sự chỉ điểm của hắn cúi đầu nhìn một cái, chỉ thấy kia căn màu vàng từ kim “Đầu” Dường như “Sống qua đây” Vậy, đang giống như loài người “Dập đầu” Giống nhau nhẹ nhàng hướng xuống dưới chút. Mỗi chút ba cái, từ kim liền sẽ trái phải lắc lư | ngoe nguẩy hai lần, sau đó lần nữa điểm nhẹ, nhìn tới cực giống như là đang tiến hành nào đó loại “Triều bái”, thực không thể tưởng tượng.
此刻我顺着他的指点低头一看,只见那根金色磁针的“头”仿佛“活了过来”一般,正在像#人类#“磕头”一样轻轻向下点着。每点三下,磁针就会左右摇摆二次,而后再次轻点,看起来极像是正在进行某种“朝拜”,着实匪夷所思。


Tình huống khó mà lý giải để cho sự sản sinh mà ta bản năng dò xét, thế là thuận tay móc ra đã là rất lâu chưa từng kim chỉ nam sử dụng làm nổi lên đúng so với. Hai tương một giáo, cao thấp dựng xử. Nhưng thấy kim chỉ nam từ kim đang giống như hư hỏng rớt đồng hồ đeo tay chỉ kim giống nhau lung tung lượn quanh vòng tròn, trật tự cùng tốc độ không có chút quy luật nào có thể nói, rõ ràng vẫn còn “Mất linh” Trong. Mà trong “Thiên trì” Kim vàng thì là dựa theo tần suất cố định lặp lại loại kia hình tựa như “Triều bái” Động tác, hiển lộ linh tính của bản thân.
难以理解的情况让我下意识的产生了探索之意,于是随手掏出已是许久#未曾#使用过的指南针做起了对比。二相一校,高下立判。但见指南针的磁针正像坏掉的手表指针一样胡乱地绕着圈,顺序和速度毫无规律可言,#明显#还在“失灵”中。而“天池”中的金针则是按照固定的频率重复着那种形似“朝拜”动作,彰显着自己的灵性。


Lão thất, đừng so với, kim vàng này cùng thông thường từ kim căn bản chính là hai con ngựa chuyện,” Én nói kiệt vỗ vỗ bờ vai của ta, bĩu môi nói: “Trong tay ca ca con này la kinh là tổ truyền, mang pháp lực, ngươi khi là công nghiệp hóa lượng sinh hàng nè? Tuy nói kim vàng cũng có lợi dụng từ lực lúc, nhưng là, nó đồ vật truy tìm chân chính lại là địa khí. Đây cũng là ta có thể ở loại này loạn từ còn có thể nhìn rõ nguyên nhân của địa thế. Kỳ thực, cái long mạch này miệng tuy rằng thần kỳ, nhưng là còn không về phần để cho ta lo lắng, ta chân chính lo lắng, ngược lại là khác một món chuyện
“老七,别比了,这金针和普通的磁针根本就是二码事儿,”燕道杰拍了拍我的肩膀,撇嘴道:“哥哥手里这只罗经是祖传的,带法力的,你当是工业化的量产货呢?虽说金针也有利用磁力时,但是,它真正追寻的物品却是地气。这也是我能在这种乱磁地还能看清地势的原因。其实,这个龙脉口虽然神奇,但是还不至于让我担心,我真正担心的,反而是#另外#一件事儿”


Ta nhìn một chút én nói kiệt chặc chặc dây dưa cùng một chỗ đôi mày, trong lòng không tự giác liền sản sinh một loại cực kỳ không ổn dự cảm, thế là vội vàng truy vấn nói: “Tam ca, thế nào cái ý tứ?
我看了看#燕道杰紧紧纠缠在一起的双眉,心中不自觉的就产生了一种极为不妙的预感,于是赶忙追问道:“三哥,怎么个意思?”


Vừa mới nói, muốn trở thành tinh quái cũng không dễ dàng, sở dĩ/cho nên ta cũng không thế nào lo lắng những thứ kia lớn dây mây, cũng không chúng ta quá lo lắng đi qua thế nào đối diện cái thành nhỏ đảo trơ trọi kia. Bây giờ ta lo lắng nhất chính là cái gọi là thành thị kia khởi động! ” Én nói kiệt dừng một chút, theo sau thu hồi la bàn xách nổi lên tán đạn thương, trầm giọng nói: “Nhìn rõ địa thế nơi này sau, bên trong tim ta liền sản sinh mơ mơ hồ hồ một loại mười phần không ổn cảm giác. Tử tế nghiên cứu một cái, ta phát hiện vấn đề còn là ra ở trên địa thế! Lần trước ở cái Cổ thành kia lúc, ta đã nói nơi đó là tiết điểm long mạch đi? Bên trong này không chỉ cũng là, hơn nữa còn là càng thêm lợi hại mạch miệng! Hai ngồi Cổ thành, (hai cái tiết điểm long mạch / tiết điểm của hai cái long mạch), loại này tìm xây thành năng lực cơ hồ tiếp cận nghịch thiên! Càng huống chi, ta nghiên cứu, nơi như vậy hẳn không chỉ chỉ có hai cái, ít nhất cũng hẳn có năm cái!
“刚才说了,想#成为#精怪并不容易,所以我并不怎么担心那些巨藤,也不太担心咱们怎么过去对面那个孤岛小城。我现在最担心的是那种所谓的城市启动!”燕道杰顿了顿,随后#收回罗盘拎起了散弹枪,沉声道:“看清了这里的地势后,我心里就模模糊糊的产生一种十分不妙的感觉。仔细琢磨了一下#,我发现问题还是#出在地势上!上次在那个古城时,我说过那里是龙脉节点吧?这里不仅也是,而且还是#更加厉害的脉口!二座古城,二个龙脉节点,这种寻地建城的能力几乎#接近逆天了!更何况,我琢磨着,这么地方应该不仅仅只有二个,最少也应该有五个!”


Ngữ ra rợn người én nói kiệt lập tức đem lý giải chúng ta của nội tình đập cái nghẹn họng không có nói. Chúng nhân lớn há miệng cứng nhắc nửa buổi, đối với tư liệu Cổ thành quen thuộc nhất, cũng là nhất cảm hứng thú nhỏ thiên đầu tiên đè chặt kinh ngạc, vội vàng mở miệng nói: “Tam ca, ngươi là phát hiện cái gì manh mối mới?
语出惊人的燕道杰顿时把了解内情的我们砸了个哑口无言。众人大张着嘴僵了半晌,对古城资料最熟悉,也是最感兴趣的小芊首先#压住了惊愕,急急地开口道:“三哥,你是发现什么新的线索了?”


Én nói kiệt lắc lắc đầu, nói: “Kia ngược lại không có có, ta là căn cứ địa thế phong thủy làm phỏng đoán. Lần trước lúc ở Cổ thành ta liền đã nói, nơi đó là một cái thông chín mấy rồng nước cục, thuộc tính ngũ hành lên đây nói là chủ nước, đây cũng là vì cái gì, chúng ta ở nơi kia gặp nhiều như thế nguyên nhân của nước. Mà nơi dưới chân chúng ta thì là thuộc gỗ. Mọi người ngũ hành đều biết đi? Nước gỗ lửa đất vàng, hai cái thuộc tính phía trước một chỗ một thành. Lấy chúng ta gặp được cái văn minh này dùng thủ bút đến xem, ta rất nghi ngờ lửa đất vàng cũng mỗi người có một thành!
燕道杰摇了摇头,说道:“那倒没有,我是根据风水地势做的推测。上次在古城时我就说过,那里是一个通九数的水龙局,五行属性上来说是主水的,这也是为什么,我们在那儿遇了那么多水的原因。而咱们脚下的这个地方则是属木。五行大家都知道吧?水木火土金,前面二个属性一处一城。以我们遇到的这个文明所用的手笔来看,我很怀疑火土金也各有一城!”


Như vậy để phỏng đoán ngược lại cũng rất có thể. Lần trước ở toà Cổ thành kia trước sau bị cái kia xây gỗ hấp dẫn lực chú ý, ngươi nói phong thủy lúc, ta một mực cho rằng bên trong kia hẳn là gỗ nè, thậm chí sau này còn đem máu đồ nói con mắt thành coi thành Mộc thành. Bây giờ xem ra/nhìn tới, bên trong này gốc cây lớn này ngược lại là so với cái kia xây gỗ phần lớn” Ta nhìn một chút trước mắt kia gốc nhờ lên cây lớn của cả toà thành nhỏ, phán đoán nói.
“这么来推测倒也很有可能。上次在那座古城#始终#被那个建木吸引着注意力,你说风水时,我一直以为那里应该是木呢,甚至后来还把血徒说的目城当成了木城。现在看来#,这里的这棵巨树倒是比那个建木大多了”我看了看#眼前那棵托起整座小城的巨树,猜测道。


Này nhưng không phải là lớn vấn đề nhỏ. Địa thế Cổ thành lần trước thuộc nước, liền ngũ hành tương sinh mà nói, thủy sinh gỗ, sở dĩ/cho nên, bên trong thành thị kia xây gỗ mới là điểm quan trọng. Cũng có thể nói, cuối cùng chúng ta nguy hiểm gặp được cũng là đến từ bên trong kia. Nơi này là gỗ, gỗ đốt lửa a! Ta lo lắng bên trong này một khi xuất hiện cái gì (tình huống mà thành thị khởi động | tình huống khởi động của thành thị), chúng ta nguy hiểm gặp được sẽ so với lần trước gặp được hỏng bét hơn! Hơn nữa, ngươi xem xem địa thế của toà thành nhỏ kia, đồ chơi kia cả cái nhi chính là một cái đảo trơ trọi! Nhỡ may thật có cái chuyện gì, chúng ta chạy đều không chỗ chạy đi! Sở dĩ/cho nên, ta cảm thấy bây giờ chúng ta hẳn buông bỏ ở bên này nhi tìm kiếm manh mối, dùng tốc độ nhanh nhất vào thành. Nhỡ may máu đồ cháu trai kia thật ở bên trong, thế nào cũng phải ngăn cản hắn tiến hành cái sự khởi động gì!
“这可不是大小的问题。上次的古城地势属水,就五行相生来说,水生木,所以,那座城市里的建木才是重点。也可以说,我们最后遇到的危险也是来自#那里。这里是木,木生火啊!我担心这里一旦出现什么城市启动的情况,我们遇到的危险会比上次遇到的更糟糕!而且,你看看那座小城的地势,那玩意儿整个儿就是一个孤岛!万一真有什么事儿,咱们跑都没处跑去!所以,我觉得咱们现在应该放弃在这边儿寻找线索,用最快的速度进城。万一血徒那孙子真的在里,怎么着也要阻止他进行什么启动!”


Én nói kiệt phân tích dừng đem chúng ta những gì lâm vào nguy hiểm cải thiện mấy cái đẳng cấp, thần kinh của chúng nhân bởi vì mà càng thêm chặc băng bó lên. Mắt thấy như vậy, ta tự là không dám hơi có biếng nhác, lập tức liền đem tất cả mọi người tụ tập đến bên cạnh nói rõ tình huống, theo sau lập tức bắt đầu chuẩn bị đảo trơ trọi tiến vào đối diện / tiến vào đảo trơ trọi đối diện thành nhỏ.
燕道杰的分析顿把我们所面临的危险提高了数个等级,众人的神经因而更加紧绷了起来。眼见这么,我自是不敢稍有怠慢,当下便把所有人聚集到身边说明情况,随后#立即开始准备进入对面的孤岛小城。


Càng là khẩn cấp khắc càng phải giữ gìn tỉnh táo, nếu không liền khó tránh vội trong làm ra sai lầm. Đã trải qua không ít ta của hiểm cảnh đối với lần này coi như là khá có những gì được, sở dĩ/cho nên, trong tim ta lúc này tuy rằng nôn nóng tựa như lửa, nhưng lại vẫn không dám dẫn dắt lỗ mãng đội ngũ trực tiếp lên trước mặt thật giống như “Thang máy” Bệ đá bình thường. Cùng chúng nhân thương lượng mấy câu, ta lập tức quyết định do ta cùng hanh đặc biệt trước tiên lên bệ đá hình vuông lao thẳng thành nhỏ, đợi sau khi xác nhận an toàn, lại để cho én nói kiệt dẫn dắt chúng nhân còn lại đi qua, lấy phòng này chuẩn bị nhỡ may.
越是紧急的刻越要保持冷静,否则就难免忙中出错。已然经历过不少#险境的我对此算是颇有所得,所以,此刻我心中虽然焦急似火,但却仍旧不敢莽撞的带领#队伍##直接#登上面前好似“电梯”一般的石台。与众人商量了几句,我当下决定由我和亨特率先登上方形石台直奔小城,待确认安全后,再让燕道杰带领余下的众人过去,以此防备万一。


Chư vậy chuẩn bị dừng khi đó, ta cùng hanh đặc biệt lẫn nhau đánh cái màu mắt, mấy điểm số cùng nhau nhảy lên chặc dựa ở hình vuông ranh giới bình đài || hình vuông dựa ở ranh giới bình đài bệ đá. Đôi chân vừa mới đứng định, loại kia “Máy móc vận chuyển” Tiếng va đập bình thường liền lần nữa xuất hiện ở bên tai, “Dốc nói” Lên “Lớn dây mây” Cũng ở cùng bắt đầu kịch liệt xoay nhúc nhích. Bệ đá dưới chân hơi hơi một hồi, theo sau liền cùng khác hai ngồi bệ đá cùng nhau bắt đầu “Vị trí giao thay” Vận động, dường như lên núi dùng “Lãm xe” Giống nhau, nhanh chóng hướng “Thành nhỏ đảo trơ trọi” Trượt đi.
诸般准备停当,我和亨特相互打了个眼色,数着点数一起跳上了紧靠在平台边缘的方形石台。双脚刚刚站定,那种“机械运转”一般的轰鸣声便再次出现#在耳边,“坡道”上的“巨藤”亦于同开始了激烈地扭动。脚下的石台#微微#一顿,随后#便与#另外#的二座石台一起开始了“位置交替”运动,仿佛登山用的“缆车”一样,迅速地向着“孤岛小城”滑去。


Tiếng gió ở bên tai nhẹ rít mà qua. Tốc độ trượt đi của bệ đá tuy rằng không chậm, nhưng là lại không có cái sự lắc lư gì run rẩy nhúc nhích, ổn định tính cũng không so với trong kiến trúc hiện đại “Thang máy” Kém hơn bao nhiêu. Tình huống này để cho trong tim ta không khỏi lần nữa vì thượng cổ thần bí này văn minh cảm thấy ngạc nhiên cùng kính nể, đúng én nói kiệt phỏng đoán nguy hiểm khởi động cũng càng thêm lo lắng.
风声在耳畔轻啸而过。石台的滑行速度虽然不慢,但是却没有什么颠簸抖动,稳定性并不比现代建筑中的“电梯”差上#多少#。这种情况让我心中不由再次为这个神秘的上古文明感到惊奇和敬畏,对燕道杰所推测危险启动也更加担心。


Theo “Răng rắc” Một tiếng vang nhẹ, bệ đá ổn ổn dừng dựa ở trước cửa thành nhỏ thăm dò ra trên bình đài, trong tai ầm kêu cùng “Lớn dây mây” Xoay nhúc nhích liền giống như nghe thấy nào đó loại “Chỉ lệnh” Giống nhau, ở trong nháy mắt liền hãm vào trầm lắng. Ta cùng hanh đặc biệt thấy vậy lập tức nhảy xuống bệ đá, đem trước cửa thành nhỏ tử tế tìm tòi một phen. Chẳng qua, vì ngăn ngừa rắc rối không cần thiết, chúng ta không có tiếp cận cửa thành, chỉ là đứng ở nơi xa dùng tay điện quơ quơ, mắt thấy không có cái gì nguy hiểm liền lui trở về.
随着“咔嚓”一声轻响,石台稳稳地停靠在了小城门前探出的平台上,耳中的轰鸣和“巨藤”的扭动便像听到了某种“指令”一样,在瞬间就陷入了沉寂。我和亨特见状#立马#跳下石台,将小城门前仔细搜索了一番。不过,#为了避免不必要的麻烦,我们没有#接近城门,只是站在远处用手电晃了晃,眼见没有什么危险就退了回来。


Xác nhận bên này tạm thời an toàn, chúng ta liền dựa theo sớm trước kế hoạch thương định tiến hành “Ngược lại hướng về phía” Trắc thí. Do ta ở bên này tiếp tục cảnh giới, mà hanh đặc biệt thì là lần nữa nhảy lên bệ đá, xem xem loại này “Thang máy thượng cổ” Có phải có thể đường cũ trở về.
确认了这边的暂时安全,我们便按照早先商定的计划进行“反向”测试。由我在这边继续警戒,而亨特则是再次跳上石台,看看这种“上古电梯”是不是可以原路返回。


Bệ đá theo hanh đặc biệt đôi chân bước lên bắt đầu di động, chẳng qua lại cùng vừa rồi vận động phương hướng tương phản, liền giống như “Điện ảnh trở về thả” Giống nhau trượt trở về lối vào bình đài. Quả nhiên như chúng ta phán đoán vậy, loại thần bí này văn minh những gì thành thị kiến thiết mười phần cao cấp, khắp nơi thể hiện để cho người khó mà tin tưởng “Trí năng” Cảm.
石台随着亨特踏上的双脚开始了移动,不过却与刚才的运动方向相反,就像“电影回放”一样滑回了入口处的平台。果然如我们猜测的一般,这种神秘文明所建设的城市十分高端,处处体现着让人难以置信的“智能”感。


Mắt thấy “Đường lui” Lưu loát, trong lòng ta không khỏi âm thầm thở phào một hơi. Thuận tay dùng tay điện tín hiệu thông báo đội ngũ chấp hành dự định kế hoạch, ta quay người con mặt hướng về phía cửa thành, đang tiến hành lúc cảnh giới, lẳng lặng quan sát chúng ta đem muốn vào vào “Thành thị ánh xanh”.
眼见着“退路”通畅,我的心中不由暗自松了一口#气。随手用手电信号通知#队伍#执行预定计划,我转过身#子面向城门,在进行警戒时,默默地观察着我们将要进入的“绿光城市”。


Hốt hoảng giữa, ta tựa hồ nhìn thấy kia quạt sau lưng cửa thành tàn phá loé qua một đạo thân ảnh, sắc mặt trắng bệch, môi đỏ máu, trong đôi mắt vĩnh viễn lấp lánh điên dại, tay cầm “Đôi cá bài” Gào thét câu thần chú khó hiểu
恍惚间,我似乎看到那扇残破的城门背后闪过了一道#身影,脸色惨白,嘴唇血红,双眼中永远闪烁着疯狂,手持着“双鱼牌”嘶吼着莫名的咒语


Điên dại nhỏ xấu”, ngươi, ở bên trong sao?
“疯狂的小丑”,你,在里吗?